রাজাবলি ১ 8 : 57 [ BNV ]
8:57. আমি প্রার্থনা করি, প্রভু, আমাদের ঈশ্বর য়ে ভাবে আমাদের পূর্বপুরুষদের সঙ্গে ছিলেন, ঠিক সে ভাবেই য়েন তিনি আমাদেরও পাশে থাকেন, কখনও আমাদের পরিত্যাগ না করেন|
রাজাবলি ১ 8 : 57 [ NET ]
8:57. May the LORD our God be with us, as he was with our ancestors. May he not abandon us or leave us.
রাজাবলি ১ 8 : 57 [ NLT ]
8:57. May the LORD our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us or abandon us.
রাজাবলি ১ 8 : 57 [ ASV ]
8:57. Jehovah our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us;
রাজাবলি ১ 8 : 57 [ ESV ]
8:57. The LORD our God be with us, as he was with our fathers. May he not leave us or forsake us,
রাজাবলি ১ 8 : 57 [ KJV ]
8:57. The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
রাজাবলি ১ 8 : 57 [ RSV ]
8:57. The LORD our God be with us, as he was with our fathers; may he not leave us or forsake us;
রাজাবলি ১ 8 : 57 [ RV ]
8:57. The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
রাজাবলি ১ 8 : 57 [ YLT ]
8:57. `Jehovah our God is with us as He hath been with our fathers; He doth not forsake us nor leave us;
রাজাবলি ১ 8 : 57 [ ERVEN ]
8:57. I pray that the Lord our God will be with us, as he was with our ancestors. I pray that he will never leave us.
রাজাবলি ১ 8 : 57 [ WEB ]
8:57. Yahweh our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us;
রাজাবলি ১ 8 : 57 [ KJVP ]
8:57. The LORD H3068 our God H430 be H1961 with H5973 us, as H834 he was H1961 with H5973 our fathers: H1 let him not H408 leave H5800 us, nor H408 forsake H5203 us:

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP